I never wanted any of you to die for me

And Remus, your son…

It’s ok Harry. He wasn’t even mentioned in the movies before now anyways.

  • helpImTrappedOnline@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    13
    ·
    edit-2
    2 days ago

    its like they were writing the second movie and someone called the director filming the 1st part…

    “hey, we forgot something important, we need to add a line for Tonks” “who?”

    • Vinny_93@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      2 days ago

      Oh right Tonks, I accidentally called her by the Dutch translation. I read the books in Dutch but she’s hardly present in the movies.

        • Vinny_93@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          1 day ago

          It doesn’t. The translator took a lot of liberties with translating stuff, especially stuff that’s kind of a play on words. For instance, O.W.L. becomes S.L.I.J.M.B.A.L. which it really didn’t need to be. Diagon Alley becomes de Wegisweg (the way is away).

          I don’t really mind the Dutch translation, I was 7 or something when I read the first book so English would’ve been a bit too difficult.

          • helpImTrappedOnline@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            1 day ago

            Wonder what was going through the translators mind with that one?

            "O.W.L that’s a based on the word owl, and (based on the internet) Owl translates to another 3 letter word, Uil, therefore Slijmbal shall be the new term.

            • Vinny_93@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              1 day ago

              Slijmbal literally translates to suck up. Someone who tries to get into someone’s good graces. I think the main reason is that he couldn’t find a proper acronym for Uil, so he had some fun with it.

              S.L.IJ.M.B.A.L. stands for ‘Schriftelijke Loftuiting wegens IJver, Magische Bekwaamheid en Algeheel Leervermogen’, a diploma in the Harry Potter series.

              It means Written Praise for Diligence, Magical Skill and General Studiousness.